Entry tags:
[TRANSLATED] CODE GEASS: Lelouch of the Re;surrection (Chapter 6, Pt 2)
Original Scans: courtesy of Comic NewType

PEOPLE
<screams alternated with murmurs>

SECRET SERVICE AGENTS
Th— This is going to cut off the Honorary Consultant's escape route...!
SS AGENTS
Hold your ground!1
If... if we contact the homeland—!
NUNNALLY
Compose yourselves, please!

NUNNALLY
First, we'll ensure the safety of all the refugees!
All right?2
SECRET SERVICE AGENTS
Y... Yes, ma'am!
KMF PILOT
Us escort units will secure the perimeter around Lady Nunnally!

KMF PILOT 1
<bzzzzt>
IFF3 shows no response for the approaching KMF!
KMF PILOT 2
Let's do this!


KMF PILOT
S— So powerful!
Who the hell are we dealing with?!

SS AGENT
Oh, no...
SS AGENT
If even the Black Knights can't handle it...
NUNNALLY
We'll be fine.
NUNNALLY
As long as he's out there...


ZERO
Leave this to me!
Just escort Lady Nunnally out of here!

KMF PILOT 1
Forgive us, Zero!
KMF PILOT 2
Please be careful!

ZERO
It's just noise4, I can do this!



ZERO
The way this pilot moves, they've had training...
This is no ordinary terrorist—
Who am I dealing with?
SHALIO
So far, it's all been as she predicted.
Will Zero be any different...?


VOICE (a KMF pilot, probably)
Zero!
There's one more machine headed for you, but we don't have any information on it!

ZERO
Understood!
I'll capture them—
SFX
<stumble, skid, sliding sand>
ZERO
!!
ZERO
Damn—
I'm caught in the sand!
If only I had a sandboard attachment...!

ZERO
Aaargh—!

SHALIO
Hmph!
Well? What's your intent here?5
ZERO
If I take you out, your forces will scatter!
SHALIO
A very Zero thought! But...
SHALIO
...when it comes to my sister's predictions—

SHALIO
Hah!
They never fail!

ZERO
!

ZERO
Why is this here—
ZERO
I can't move!
Not with this machine's6 propulsion!


C.C.
!
C.C.
What is it, Lelouch?

SFX
<buzz, buzz>
SCHNEIZEL
<beep>
It's me.

SCHNEIZEL
What?
Zero and Nunnally have been taken?

NUNNALLY
You're — the Holy Priestess of the Kingdom of Zilkhstan, Lady Shamna...
Why have you resorted to...?
SHAMNA
Nunnally vi Britannia.
You will be my key to rewinding this world.
NUNNALLY
Your 'key'?

SHAMNA
It did all start with your brother, after all.
1 Lit. 'It'll be dangerous to move carelessly!'↩
2 Nunnally is very expressly not making this a command. The first sentence is a simple statement of (polite) intent, the second is, basically, 'Wouldn't that be nice?' or 'Doesn't that sound good?'↩
3 IFF is the abbreviation for CODE GEASS's fictional Identification Friend-or-Foe system, briefly mentioned in the series. It's a signal used to prevent friendly fire, but the series itself has demonstrated that it can be fooled.↩
4 Lit. 'full of noise', 'riddled with noise'. Since it's a loanword, it's hard to be completely confident, but I think Suzaku is using 'noise' here in the semi-technical sense of unwanted interference or distraction. The enemy signals on the field in front of him that aren't actually Shalio.↩
5 Could also be translated as, 'What are you doing?', but Shalio is literally asking Suzaku what his current conduct or behavior is, so I opted for something a little more... pompous.↩
6 This is the specific name of this particular iteration of the Mahoroba, the Type-01, but the furigana indicate it's being "pronounced" こいつ, this thing, this one, etc. So, that's what he's saying; the kanji compound is clarification on what he means.↩

<screams alternated with murmurs>

Th— This is going to cut off the Honorary Consultant's escape route...!
SS AGENTS
Hold your ground!1
If... if we contact the homeland—!
NUNNALLY
Compose yourselves, please!

First, we'll ensure the safety of all the refugees!
All right?2
SECRET SERVICE AGENTS
Y... Yes, ma'am!
KMF PILOT
Us escort units will secure the perimeter around Lady Nunnally!

<bzzzzt>
IFF3 shows no response for the approaching KMF!
KMF PILOT 2
Let's do this!


S— So powerful!
Who the hell are we dealing with?!

Oh, no...
SS AGENT
If even the Black Knights can't handle it...
NUNNALLY
We'll be fine.
NUNNALLY
As long as he's out there...


Leave this to me!
Just escort Lady Nunnally out of here!

Forgive us, Zero!
KMF PILOT 2
Please be careful!

It's just noise4, I can do this!



The way this pilot moves, they've had training...
This is no ordinary terrorist—
Who am I dealing with?
SHALIO
So far, it's all been as she predicted.
Will Zero be any different...?


Zero!
There's one more machine headed for you, but we don't have any information on it!

Understood!
I'll capture them—
SFX
<stumble, skid, sliding sand>
ZERO
!!
ZERO
Damn—
I'm caught in the sand!
If only I had a sandboard attachment...!

Aaargh—!

Hmph!
Well? What's your intent here?5
ZERO
If I take you out, your forces will scatter!
SHALIO
A very Zero thought! But...
SHALIO
...when it comes to my sister's predictions—

SHALIO
Hah!
They never fail!

!

Why is this here—
ZERO
I can't move!
Not with this machine's6 propulsion!


!
C.C.
What is it, Lelouch?

<buzz, buzz>
SCHNEIZEL
<beep>
It's me.

What?
Zero and Nunnally have been taken?

You're — the Holy Priestess of the Kingdom of Zilkhstan, Lady Shamna...
Why have you resorted to...?
SHAMNA
Nunnally vi Britannia.
You will be my key to rewinding this world.
NUNNALLY
Your 'key'?

It did all start with your brother, after all.
1 Lit. 'It'll be dangerous to move carelessly!'↩
2 Nunnally is very expressly not making this a command. The first sentence is a simple statement of (polite) intent, the second is, basically, 'Wouldn't that be nice?' or 'Doesn't that sound good?'↩
3 IFF is the abbreviation for CODE GEASS's fictional Identification Friend-or-Foe system, briefly mentioned in the series. It's a signal used to prevent friendly fire, but the series itself has demonstrated that it can be fooled.↩
4 Lit. 'full of noise', 'riddled with noise'. Since it's a loanword, it's hard to be completely confident, but I think Suzaku is using 'noise' here in the semi-technical sense of unwanted interference or distraction. The enemy signals on the field in front of him that aren't actually Shalio.↩
5 Could also be translated as, 'What are you doing?', but Shalio is literally asking Suzaku what his current conduct or behavior is, so I opted for something a little more... pompous.↩
6 This is the specific name of this particular iteration of the Mahoroba, the Type-01, but the furigana indicate it's being "pronounced" こいつ, this thing, this one, etc. So, that's what he's saying; the kanji compound is clarification on what he means.↩
no subject
(Anonymous) 2021-03-29 05:43 am (UTC)(link)no subject
no subject
(Anonymous) 2021-04-03 06:00 am (UTC)(link)It still seems rather weird that Suzaku dragged a "ceremonial" Shinkiro all the way to a refugee camp though. o_o
Also Page 14 is missing. The one with some text from Suzaku and Shalio.
missing page
(Anonymous) 2021-04-06 02:04 am (UTC)(link)Re: missing page
I actually missed this page COMPLETELY, hadn't translated it either. :P But it's up now!
Re: missing page
(Anonymous) 2021-04-06 04:21 am (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2021-04-18 12:03 am (UTC)(link)Even with the sandboarding attachments!
Wrong translation there, it should be "If only I had a sandboard!
no subject
So sleepy that I was positive it said "sandboarding", not sandboard, in katakana.
(I'm still going with 'attachment', though, because I'm not entirely sure what Suzaku's referring to, but I'm positive it wouldn't be an actual surfboard-ish thing. It must be some sort of attachment for the KMF to mitigate the sand.)
no subject
no subject
(Anonymous) 2021-08-25 02:35 am (UTC)(link)